|
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ±Ý¾ð(Proverbs)-21 2004-05-17 |
¿µ¾îµû¶óÀâ±â 59The early bird catches the worm.1. À̹ø ¼Ó´ãÀº ¡®ÁÖ¾î( the early bird)°¡ ¸ñÀû¾î(the worm)¸¦ µ¿»ç(catches)ÇÑ´Ù¡¯´Â ÇüÅÂÀÇ ÀüÇüÀûÀÎ 3Çü½ÄÀÇ ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù.2. ¿©±â¿¡¼ÀÇ ¡®early¡¯ |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ¡°ºÀ»ç´Â ÇÔ²² »ç´Â ¹æ¹ý¡± 2004-05-17 |
¿ì¸®¸¶À»ÁöÅ´ÀÌ-Áß¾Óµ¿ »õ¸¶À»ºÎ³àȸ¼Ò±Ô¸ð Á¤¿¹È¸¿ø È°µ¿ È°¹ßÁß¾Óµ¿ »õ¸¶À»ºÎ³àȸ(ȸÀå:Ç㳲ȿ)´Â ÀÛÁö¸¸ ¿Ë°ñÂ÷´Ù. Áß¾Óµ¿ ´ë¼Ò»ç ¸ðµç ÀÏ¿¡ ºÎ³àȸ ¼Õ±æÀÌ ´êÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÏÀÌ ¸Å²ô·´°Ô ÁøÇàµÇÁö ¾ÊÀ» Á¤µµ·Î ÁßÃßÀûÀÎ ¿ªÇÒÀ» ´ã´çÇÏ°í ÀÖ´Ù. ȸ¿øÀº ¸ðµÎ 15¸í. |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ³°Àº ¿À¸®ÅÐ Àá¹Ù 2004-05-17 |
°û´ë¼ø (Ä¡¾ÇÁßÇб³ ±³»ç)¾ðÁ¦ºÎÅÍÀΰ¡ ¿À¸®ÅÐ Àá¹Ù´Â ¼¹Î ´ëÁßµé °Ü¿ï ÆмÇÀÇ ÁÖ·ù¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. ³ª ¿ª½Ã °Ü¿ïöÀ̸é ÀÌ °Í¿¡ ÀÇÁöÇÏ¿© °Ü¿ïÀ» ³ª°ï ÇÑ´Ù. ±×·±µ¥ ÀÌ ¿À¸®ÅÐ Àá¹Ù°¡ ³°¾ÒÀ» °æ¿ì Á¶±ÝÀº °ñÄ¡°¡ ¾ÆÇÁ´Ù. Àá¹Ù °÷°÷¿¡¼ ¿À¸®ÅÐÀÌ »ßÁ® ³ª¿Í |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ±Ý¾ð(Proverbs)-20 2004-05-10 |
¿µ¾îµû¶óÀâ±â58A drowning man will catch at a straw.1.À̹ø ¼Ó´ãÀº ¡®ÁÖ¾î(a drowning man)°¡ ¸ñÀû¾î(a straw)¸¦ µ¿»ç(catch at)ÇÑ´Ù¡¯´Â ÇüÅÂÀÇ 3Çü½ÄÀÇ ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù.2.¿©±â¿¡¼ÀÇ ¡®drown¡¯Àº ¡®¹° |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ºÀ»ç¿¡´Â ¼Õ¹ß ôô 2004-05-10 |
¿øÀε¿ ¹Ù¸£°Ô »ì±âÀ§¿øȸ¡°ÁÖÁ¤Â÷¹®È °³¼±¿¡ ¾ÕÀå¼³ °Í¡±¿øÀε¿ ¹Ù¸£°Ô»ì±âÀ§¿øȸ(À§¿øÀå:ÇÑÁø±Ù, ÀÌÇÏ ¹Ù»ìÀ§)´Â ¿øÀε¿¿¡¼ µçµçÇÑ ¸ºÇü ¿ªÈ°À» ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ¸¶À» ¹ßÀüÀÇ ¿øµ¿·ÂÀÌ µÇ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ÁֹεéÀÇ Áß·ÐÀÌ´Ù. ¿øÀε¿ ¹Ù»ìÀ§°¡ °¡Àå Å« ÀںνÉÀ¸·Î |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ûÀÏ °¡´Â ³¯ 2004-05-10 |
ÇãÀºÀç º¸°Ç±³»ç(Ⱦ¼º¿©ÀÚ°íµîÇб³) ¿¬µÎºûÀÌ ¾È°³Ã³·³ ¸ù½Ç¸ù½Ç ÇǾî¿À¸£´Â ¾Õ »êÀÌ °ö±â¸¸ ÇÏ´Ù. ½Å·Ï »çÀÌ·Î ¾ð¶æ¾ð¶æ º¸ÀÌ´Â ¿¬ºÐÈ« »êº¢²ÉÀÌ ¹Ù¶÷¿¡ Èçµé¸®¸ç ³» ¸¶À½À» »ç·ÎÀâ¾Æ, ûÀÏÁßÇб³·Î ¼øȸ±Ù¹« °¡´Â ù³¯ ¹ß°ÉÀ½À» °¡º±°í ¼³·¹°Ô ÇÑ´Ù. Àü±³»ýÀÌ 5 |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ±Ý¾ð(Proverbs)-19 2004-05-03 |
Spare the rod and spoil the child.1.À̹ø ¼Ó´ãÀº Á־ »ý·«µÈ ¸í·É¾î(µ¿»ç+¸ñÀû¾î)°¡ ¡®and¡¯ ·Î ¿¬°áµÇ¾î ¡®~Ç϶ó ±×·¯¸é ~~ÇÒ °ÍÀÌ´Ù¡¯¶õ Çü½ÄÀ» ÃëÇß½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¡®and¡¯·Î ¿¬°áµÈ Áß¹®(ñìÙþ)ÀÔ´Ï´Ù.2.¿©±â¿¡¼ÀÇ ¡® |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] Àå¹ÌÃàÁ¦ ¼º°ø À̲ö ÁÖ¿ªµé 2004-05-03 |
´Ü°èµ¿Ã»Àå³âȸ¿Á¤°ú Æбâ·Î ¶Ê¶Ê¹¶ÃÄ ºÀ»ç´ÊÀº º½ Àå¹Ì²É Çâ±â°¡ °¡µæÇÑ Àå¹Ì°ø¿ø¿¡¼ ÆîÃÄÁö´Â ¡®´Ü°èµ¿ Àå¹ÌÃàÁ¦(29~30ÀÏ)¡¯°¡ ÇÑ´Þ ¾ÕÀ¸·Î ´Ù°¡¿Ô´Ù. ¿ÃÇصµ ¾î¸°ÀÌ ¹éÀÏÀå, Àå¹Ì²É ¿°»ö üÇèÇнÀ, ºÒ²É³îÀÌ, ·Ï°ø¿¬, Èñ±ÍÀå¹Ì Àü½Ãȸ, Àå¹ÌÀÛÇ° Àü½Ãȸ |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ¾à¼ÓÀ̶ó´Â °Í 2004-05-03 |
±èÁ¤ÀÚ È¾¼ºÃʱ³ ±³»ç¡°°³³ª¸®°¡ ¹ú½á Æñ³×!¡±, ¡°º¢²É ÃàÁ¦°¡ ½ÃÀ۵ǰڱº.¡±º½ÀÌ µÇ¾î À¯³È÷ ºµÀÌ µû½ºÇØ Áö¸é »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½¿¡ Á¦ÀÏ ¸ÕÀú ÀÚ¸® Àâ´Â °ÍÀÌ ²É ¾ê±â´Ù.¾îµð ±×°Í»ÓÀÌ·ª.³¯ Àâ¾Æ ´ëû¼Ò¿Í º£¶õ´Ù û¼Ò¸¦ ÇÒ °èȹÀ» ¼¼¿ì°í À۳⠺½¿¡ ÀÔ¾ú´ø º½¿Ê |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ±Ý¾ð(Proverbs)-18 2004-04-26 |
Birds of feather flock together. 1. À̹ø ¼Ó´ãÀº ¡®ÁÖ¾î(birds)¡¯´Â ¡®µ¿»ç(flock)¡¯ÇÏ´Ù-¶ó´Â ÁÖ¾î+µ¿»ç·Î µÈ 1Çü½ÄÀÇ ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù. 2. ¿©±â¿¡¼ÀÇ ¡®feather¡¯´Â ¡®»õÀÇ ±ê, ±êÅС¯À̶õ ¶æÀÇ ¸í»çÀÌ°í ¡®of + |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ÁöÁ¤¸é ÀÇ¿ë¼Ò¹æ´ë 2004-04-26 |
30¿©³â µçµçÇÑ ¹öÆÀ¸ñ ¿©¸§¿£ °£Çö°ü±¤Áö ±¸Á¶È°µ¿ Àç°³ ÁöÁ¤¸é ÀÇ¿ë¼Ò¹æ´ë(´ëÀå:À̼±Ô, ÀÌÇÏ ÀÇ¿ë¼Ò¹æ´ë)´Â 70³â´ë â´ÜÇØ 30¿©³â µ¿¾È ÁöÁ¤¸éÀÇ µçµçÇÑ ¹öÆÀ¸ñÀÌ µÇ°í ÀÖ´Ù. ÀÇ¿ë¼Ò¹æ´ëÀÇ ÁÖ¾÷¹«´Â ÈÀç ¹× Àç³ÀçÇØ ¿¹¹æ°ú º¹±¸È°µ¿. ¸Å¿ù 1ȸ ¿øÁÖ¼Ò¹æ |
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ÀüÀï°ú ¼±°Å°¡ ³²±ä°Í 2004-04-26 |
ÇÔ¿µ±â ¿øÁÖ°í ±³»ç ÀüÀïÀº ³¡³µ´Ù. ±×´Â µ¶Àϱº¿¡°Ô¼ µµ·Î ãÀº °í±¹À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ºÒÀÌ Ä§Ä§ÇÑ ±æÀ» ±×´Â ±ÞÈ÷ °È°í ÀÖ¾ú´Ù. ¾î¶² ¿©ÀÎÀÌ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í ÃëÇÑ ¸»Åõ·Î ¸»À» °Ç³Ù´Ù. ¡°¾îµð °¡½Ã³ª¿ä? ¿ì¸® Áý¿¡ °¡½Ã´Â ±º. ±×·¸ÁÒ?¡± ±×´Â ¿ô¾ú´Ù. ¡° |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ±Ý¾ð(Proverbs)-17 2004-04-19 |
It is no use crying over spilt milk. 1.À̹ø ¼Ó´ãÀº ¡°ÁÖ¾î(It)¡±´Â ¡°º¸¾î(use)¡± ¡°µ¿»ç(is)¡±ÀÌ´Ù-¶ó´Â ÁÖ¾î+µ¿»ç·Î µÈ 2Çü½ÄÀÇ ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù. 2. ¿©±â¿¡¼ÀÇ ¡®It¡¯´Â °¡ÁÖ¾î(Ê£ñ«åÞ)·Î Çü½ÄÀûÀÎ ÁÖ¾î³ë¸©À» ÇÏÁö¸¸ |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ¿ì¸®¸¶À» ÁöÅ´ÀÌ - ¸í·û1µ¿ »õ¸¶À»ºÎ³àȸ 2004-04-19 |
µ¶°Å³ëÀÎ ¸ð½Ã´Â ¡®È¿³à¡¯Çå½ÅÀû ºÀ»çÈ°µ¿ ¸¶À»ÀÇ È°·Â¼Ò¸í·û1µ¿ »õ¸¶À»ºÎ³àȸ(ȸÀå:À̱âÀÚ)´Â µ¿¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â µ¶°Å³ëÀÎÀÇ Âø½ÇÇÑ ¡®È¿³à¡¯ÀÌ´Ù. 17¸íÀÇ ¸¹Áö ¾ÊÀº ȸ¿øÀÌÁö¸¸ À̵éÀº µ¶°Å³ëÀεéÀ» Ä£ ºÎ¸ðó·³ ¸ð½Ã°í ÀÖ´Ù. ºÎ³àȸ ȸ¿øµéÀº 1ÁÖÀÏ¿¡ Çѹø¾¿ µ¶°Å³ë |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] »ç¶÷À» º¯È½ÃÅ°´Â ±³À° 2004-04-19 |
À̺À±æ ±³°¨ ¿øÁÖ»ïÀ°ÁßÇб³±³Á÷ÀÇ Ã¹¹ßÀ» ³»µó¾ú´ø Çб³¿¡ 23³âÀÌ Áö³ª¼ ´Ù½Ã ±Ù¹«ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. Çб³ÀÇ ¸ð½ÀÀº 23³â Àü°ú´Â ¸ô¶ó º¼ Á¤µµ·Î º¯ÈÇÏ°í ¹ßÀüÇß´Ù. ±×¾ß¸»·Î »óÀüº®Çظ¦ ½Ç°¨ÄÉ Çß´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Çб³ÀÇ º¯È¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô Çß´ø ¿äÀÎÀ» »ìÆ캸´Ï º»±³¿¡ |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ±Ý¾ð(Proverbs)-16 2004-04-12 |
¿µ¾îµû¶óÀâ±â 54Honesty is the best policy.1. À̹ø ¼Ó´ãÀº ÁÖ¾î µ¿»ç°¡ Çϳª¾¿ÀÎ ´Ü¹®ÀÌ¸ç ¡®ÁÖ¾î(Honesty)¡¯´Â ¡®º¸¾î(policy)¡¯ ¡®µ¿»ç(is)¡¯ÀÌ´Ù ¶ó´Â ¡®ÁÖ¾î+µ¿»ç+º¸¾î¡¯ ·Î µÈ 2Çü½ÄÀÇ ¹®ÀåÀÔ´Ï´Ù.2. ¾Æ½Ã´Ù½ÃÇÇ |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] º½, Âù¶õÇÑ ºÎÈ°ÀÌ¿©! 2004-04-12 |
ÇãÀºÀç º¸°Ç±³»ç Ⱦ¼º¿©ÀÚ°íµîÇб³º½ ÇÞ»ì Æ°½ÇÇÑ 4¿ù ±³Á¤¿£ À̾߱â²ÉÀÌ °¡µæÇÕ´Ï´Ù. ³ÃÀÌ, ²É´ÙÁö, Á¦ºñ²É, °³º°²É, °³¹ÌÀÚ¸®, Á¡³ªµµ³ª¹°, ²É¸¶¸®°¡ ³·Àº ÀÚ¸®¸¶´Ù ¾É¾Æ µµ¶õµµ¶õ º½À» ÇÇ¿ö ¿Ã¸³´Ï´Ù. ³ë¶þ°Ô ÇÉ »ê¼öÀ¯¿Í ºÐÈ«ºû Áø´Þ·¡, ÇÏ¾á ¸ñ·Ãµµ ¿©°í |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ±Ý¾ð(Proverbs)-15 2004-04-06 |
¿µ¾îµû¶óÀâ±â 53He who is born a fool is never cured.1.À̹ø ¼Ó´ãÀº ¹®ÀåÀÌ ¾î·Á¿î ±¸Á¶ÀÎ º¹¹®À¸·Î µÇ¾îÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÀüüÀûÀ¸·Î ¡°ÁÖ¾î(He)¡±´Â ¡°µ¿»ç(is cured)¡±°¡ ¾ÈµÈ´Ù(never) ¶ó´Â ÁÖ¾î+µ¿»ç·Î µÈ 1 |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] ¹«½Çµ¿ÁÖ¹ÎÀÚÄ¡À§¿øȸ 2004-04-06 |
ÁÖ¹ÎÈÇÕ º¯È ÁÖµµÇÑ´Ù ºÐ¾ßº°·Î Àü¹®°¡ ¹èÄ¡ ´«±æ Áö¿ª ±¸½ÉüÀÎ À¾¸éµ¿º° ÁÖ¹ÎÀÚÄ¡À§¿øȸÀÇ ¿ªÇÒÀÌ Áß¿äÇÏÁö ¾ÊÀº °÷ÀÌ ÀÖ°Ú³ª¸¸Àº ¹«½Çµ¿ ÁÖ¹ÎÀÚÄ¡À§¿øȸ´Â °¢º°ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ½Ãû»ç¿Í ¹ý¿ø¡¤°ËÂû û»ç ÀÔÁÖ, ¹«½ÇÁö±¸ ÅÃÁö°³¹ß, ¿ª¼¼±Ç °³¹ß µî ¹«½Çµ¿ÀÇ Áö°¢º¯ |
|
|
|
¡¤[À¾¸éµ¿] Âü ÀÇ¹Ì ÀÖ´Â ¸» 2004-04-06 |
±èÁ¤ÀÚȾ¼ºÃʱ³ ±³»ç¡°°í¸¿½À´Ï´Ù¡±³ª´Â ÀÌ ¸»À» ÇÏ·ç¿¡µµ ¼ö¾øÀÌ ÇÑ´Ù. »ó´ë°¡ À »ç¶÷ÀÏ°æ¿ìµµ ÀÖÁö¸¸ ´ëºÎºÐ ³ª¿¡°Ô ½ÉºÎ¸§À» ¿Â ¾ÆÀ̳ª ³»°¡ ½ÉºÎ¸§À» ½ÃÅ°¸é¼ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. Á¤¸» ¾î´À ¼ø°£ºÎÅÍ ½À°üó·³ ³ª¿À´Â ¸»ÀÌ µÇ¾î¹ö·È´Ù.Áö±ÝºÎÅÍ 20³âµµ ´õ µÇ´Â, |
|